2008年8月18日 星期一

查泰萊夫人的情人


最近突然心血來潮,一下子翻讀了不少的外國文學作品,包括屠格涅夫的《父與子》、莫泊桑的《她的一生》,以及D.H.勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》等。

雖說今天大家身處在一個文明社會裏,但是一些突出的言論經常會被認為是異端邪說,澳門的社區生態更是當中的佼佼者。不難想像以當時英國的保守風氣是何等的排斥勞倫斯的小說,成書於一九二八年的《查泰萊夫人的情人》,以大膽露骨的詞句多番描寫男女主角的性愛場面所見稱,但亦不乏對愛的情真意切。筆者認為,《查》一書主要是仿照勞倫斯自己的一生作出反映,書中談及當年他與教授妻子私奔的內容甚為相近,且能看出作者對自由戀愛的執著。

欣賞《查》一書時,不期然想起同樣以描寫情慾小說聞名的中國作家卜乃夫,雖然他們生長在不同的年代及國家,其小說內容同樣是以「性」來表達一種對社會的控訴,並且希望人們了解到「性」是一種既神性且純潔之事。可惜以當時的環境風氣,能有這種高雅情操的人少之甚少。由於受到當時英國文壇連番的攻擊,政府最終需要採取沒收及禁賣等行動。此書能見天日,實有賴坊間的翻印及互相傳閱才能得以保留。

卜乃夫與勞倫斯同樣為愛付出了其一生,到頭來還是受到社會的不公平對待,含恨而終。可幸的是,至今我們還能看到他們遺留下來的作品,至少還有人能夠理解書中的真諦。